Di: Suom(I)taly
Suom(I)taly: Ho notato che viene usata (in alcuni casi) anche l’espressione “validazione di prossimità” associata a contactless. In finlandese mi sembra molto diffuso lähimaksu per tradurre...
View ArticleDi: efano
efano: Facile da pronunciare? Tutto è relativo. Mio suocero non riesce a pronunciare correttamente popcorn, figurati questa parola lunga e con 3 consonanti attaccate in mezzzo (ctl)
View ArticleDi: Francesca
Francesca: se abbandonassimo l’inglese e utilizzassimo “teletronico” (elettronico a distanza)?
View ArticleDi: Licia
Licia: Grazie a tutti per i commenti. Molto utile l’esempio di @Suom(I)taly. In italiano, a differenza del finlandese, aiuta la stessa origine per contact e contatto che rende la parola inglese...
View ArticleDi: Suom(I)taly
Suom(I)taly: Un commento veloce sul verbo vape. Oxford Dictionaries ha pubblicato una infografica con maggiori dettagli sulla scelta della parola dell’anno. La traduzione italiana mi sembra sbagliata....
View ArticleDi: .mau.
.mau.: “prossimità” però non va bene, perché io lo applicherei a NFC che è una tecnologia ancora diversa (e ha il “near”, tra l’altro…) Comunque il mio badge contactless io lo appoggio
View ArticleDi: Licia
Licia: @Suom(I)taly, grazie (e ho segnalato l’errore). @.mau., proximity/prossimità è comunque relativamente generico (e come spesso succede in questi ambiti, a volte viene usato lo stesso termine per...
View ArticleDi: Francesca
Francesca: giusto, pensando a “tele” ho interpretato male il concetto di distanza;perciò rilancio con “peritronico” (peri + elettronico), passando dall’accezione astronomica [Treccani: 4. In...
View ArticleDi: Licia
Licia: @Francesca grazie, è una riflessione interessante sui meccanismi di formazione delle parole, visto che contactless è ormai entrato nell’uso ed è poco probabile che possa essere sostituito da...
View ArticleDi: Marco
Marco: A proposito di vape, “fumare una sigaretta elettronica”, ricordo che da adolescente ho sentito riferirsi a una normale sigaretta con il termine “svapora”.
View ArticleDi: Licia
Licia: @Marco, grazie. Mi mancano informazioni lessicali di prima mano perché non credo di conoscere nessuno che fumi sigarette elettroniche.
View ArticleDi: Marco
Marco: @Licia: nemmeno io Mi sono espresso male, quando ho scritto: A proposito di vape, “fumare una sigaretta elettronica” non mi riferivo alle sigarette elettroniche ma al significato vape=fumare...
View Article
More Pages to Explore .....